Chủ đề và câu hỏi từ Rolling Think Tanks 2010

Đây có phải là những gì BẠN thấy khi nhìn vào phong trào của chúng tôi ở vùng nông thôn Oregon không? 


· Nhiều người đã ánh xạ sự thay đổi mà họ muốn thấy vào lời kêu gọi thay đổi của Obama. Những người đó vẫn chưa đi xa. Họ vẫn ở đó, cùng với sự khao khát thay đổi, nhưng phong trào của chúng ta vẫn chưa thể trở thành vật chứa có thể thu hút họ. Chúng ta có thể làm gì để xây dựng thùng chứa này? Nhóm nhân phẩm có còn là một cách khả thi để cấu trúc và nắm giữ các trung tâm vận động địa phương ở vùng nông thôn Oregon không?

 

Ngày lễ tình nhân này, ban lãnh đạo ROP đã dành buổi sáng của chúng tôi với một trong những mối quan hệ lâu dài và thân yêu nhất của ROP. Đó là một mối tình kéo dài gần hai thập kỷ với một người, giống như chỉ những đối tác tốt nhất mới có thể, người khiến chúng ta thông minh hơn, mạnh mẽ hơn và cùng nhau trở thành một tổ chức tốt hơn. Kể từ khi bắt đầu vào năm 1992, trái tim của chúng tôi vẫn thuộc về Suzanne Pharr.

Tháng 2 này, Suzanne một lần nữa thực hiện chuyến đi từ Nam ra Oregon để ngồi và nói chuyện với ROPers trong phòng khách và tầng hầm nhà thờ về tình trạng dân chủ và phong trào của chúng ta ở vùng nông thôn Oregon và thế giới.

Trong năm 2010, ROP đã gần tròn hai thập kỷ. Chúng tôi đã chọn thực hiện một số tầm nhìn và phản ánh sâu sắc về tổ chức trong năm tới. Chuyến thăm của Suzanne là một phần khởi đầu cho điều đó. Thông qua 7 cuộc trò chuyện với hơn 165 người, bao gồm các ROPers lâu năm đã ở với chúng tôi từ những ngày đầu và những người bạn mới tham gia lần đầu tiên với chúng tôi, bao gồm các thủ lĩnh sinh viên, các nhà tổ chức Latino, các nhà hoạt động vì hòa bình, thành viên PFLAG, đại diện công đoàn, và các nhà lãnh đạo phẩm giá con người từ rất xa như Thung lũng Giáng sinh ở Hạt Lake đến cửa sông Columbia ở Hạt Clatsop.

Đó là một chuyến đi mà cô ấy đã thực hiện khá nhiều lần trước đó - đáng chú ý nhất là khi ROP mới bắt đầu được tổ chức vào năm 1992 và Suzanne, Marcy và một số người khác đã đưa ra quyết định rằng nỗ lực để đánh bại biện pháp bỏ phiếu kỳ thị đồng tính 9 của OCA là nhiều hơn quyền kỳ lạ, đó là về dân chủ và những gì mỗi chúng ta sẵn sàng làm để bảo vệ nền dân chủ của mình. Những cuộc trò chuyện ban đầu này đã dẫn đến hai mươi nhóm nhân phẩm ban đầu trở thành ROP.

Sau đó, vào năm 2005, Suzanne lại cùng chúng tôi tham gia một vòng 'các xe tăng tư duy luân phiên' để cung cấp quan điểm về cách dân chủ đã mở rộng và hạn chế theo thời gian và các lực lượng đã biến điều đó thành khả thi - và sẽ lặp lại. Điều này đã khiến ROP có lập trường - theo đúng nghĩa đen - và đi bộ một tuần từ Salem đến Portland trong Cuộc hành trình vì Sự thật, Công lý và Cộng đồng. Chúng tôi đã thể hiện rõ sự thách thức của mình đối với khái niệm nông thôn là 'màu đỏ' và khẳng định rằng 'cộng đồng được yêu mến' của MLK vẫn tồn tại trong trái tim chúng tôi và đáng để tiếp tục tạo ra trong cộng đồng của chúng tôi - đặc biệt là sau khi George W. Bush tái đắc cử.

Các cuộc trò chuyện tuần trước chỉ là bắt đầu. Hơn bất cứ điều gì Suzanne đã giúp ROP lắng nghe những người trong chúng tôi tạo nên ROP - để đưa ra các chủ đề và câu hỏi mà tổ chức đã tham gia và hỏi liệu đây có phải là những câu hỏi phù hợp mà chúng tôi phải đối mặt trong suốt quá trình vào năm tới khi chúng ta tiến tới 5 năm tới và hơn thế nữa.

Dưới đây là ảnh chụp nhanh một số chủ đề mà chúng tôi đã nghe. Các bước tiếp theo của chúng tôi sẽ là giải quyết những câu hỏi này một cách rộng rãi hơn - chúng tôi là hơn 60 nhóm địa phương ở 36 quận, bao gồm hơn 15000 hộ gia đình! Để bắt đầu, chúng tôi muốn chia sẻ ảnh chụp nhanh ngắn này với bạn và mời quay lại nhận xét và câu hỏi của bạn. Địa điểm tiếp theo để chúng ta phản ánh tập thể sẽ là tại Phiên họp Chiến lược và Caucus ở Nông thôn ở Albany vào ngày 10 tháng 4. Đăng ký nhóm của bạn ngay hôm nay để trở thành một phần của tầm nhìn về phong trào của chúng tôi và công việc của ROP.

Các chủ đề và câu hỏi từ Rolling Think Tanks 2010: Đây có phải là những gì BẠN thấy khi nhìn vào phong trào của chúng tôi ở vùng nông thôn Oregon không? 

· Nhiều người đã ánh xạ sự thay đổi mà họ muốn thấy vào lời kêu gọi thay đổi của Obama. Những người đó vẫn chưa đi xa. Họ vẫn ở đó, cùng với sự khao khát thay đổi, nhưng phong trào của chúng ta vẫn chưa thể trở thành vật chứa có thể thu hút họ. Chúng ta có thể làm gì để xây dựng thùng chứa này? Nhóm nhân phẩm có còn là một cách khả thi để cấu trúc và nắm giữ các trung tâm vận động địa phương ở vùng nông thôn Oregon không?

· Sự cô lập vẫn là một rào cản lớn đối với việc xây dựng phong trào. Ngay cả sau hai mươi năm với những tiến bộ về email, internet và mạng xã hội, các nhóm được thử thách để vươn xa hơn các thành viên hiện tại của họ hoặc kết nối ngoài trọng tâm vấn đề của họ, điểm đầu vào cho những người liên hệ mới bị hạn chế và chúng tôi thiếu khả năng hoặc kỹ năng để dễ dàng kết nối lên các dự án khác nhau trong cộng đồng của chúng tôi. Việc liên kết giữa các nhóm và dự án trên toàn tiểu bang vẫn cần thiết, và có lẽ bây giờ hơn bao giờ hết.

· Năm 1992, ROP đưa ra tuyên bố của chúng tôi nhằm chống lại sự cô lập ở vùng nông thôn Oregon bằng cách làm việc với những người tiến bộ ở mọi quận trong bang và thị trấn càng nhỏ càng tốt. Trong năm 2010, có những nhóm nào ở vùng nông thôn Oregon cần được hỗ trợ về mặt tổ chức nhiều hơn những nhóm khác không? Có phải là chiến lược để ưu tiên làm việc với các nhóm bị cô lập nhất, dễ bị tổn thương nhất, mục tiêu nhất và trọng tâm nhất của phong trào hồi sinh vì công lý ở vùng nông thôn Oregon không? Những nhóm này sẽ là ai? Người Latinh ở nông thôn, thanh niên, người đồng tính, người nghèo và tầng lớp lao động?

· Chúng tôi cần một tuyên bố về các giá trị của mình để mang phong trào và tầm nhìn của chúng tôi lại với nhau. Dữ kiện và số liệu không phải là thứ bắt buộc mọi người phải hành động.

· Sự tham gia của người dân không chỉ là bầu cử và công việc chính sách; đó là tất cả những gì chúng ta làm để xây dựng sức mạnh để tạo ra sự thay đổi như một phong trào. Chính trị và chính sách bầu cử chỉ là một phần trong quá trình vận động của chúng ta, ngay cả khi đó là nơi phần lớn nguồn tài trợ được tập trung và ngay cả khi điều đó dẫn đến thành kiến của chúng ta rằng đó là ý nghĩa của sự thay đổi 'thực sự'.  Làm thế nào để chúng ta xác định chiến thắng cho bản thân và cho phong trào của chúng ta? 

Tiếng Việt