지난 15 년 동안 Jess는 Rural Organizing Project에서 거의 모든 역할을 수행했습니다. 처음에는 인간 존엄성 그룹 리더로, 그다음에는 이사회에서, 2011 년에 조직자로 직원에 합류 한 다음, 조직 이사, 공동 이사가되었습니다. , 그리고 지금은 ROP의 전무 이사입니다. Jess의 리더십 아래 ROP의 모델은 구성원들과 더 잘 조직, 지원 및 협력하기 위해 시골의 분산 된 직원 팀을 포함하도록 진화했습니다. Jess에게 jess@rop.org로 이메일을 보냅니다.
페이지의 주요 내용을 오버레이하는 대화창입니다. 모달에는 Jess Campbell의 전체 약력이 포함되어 있습니다. Esc 키를 사용하여 모달을 닫고 페이지에서 있었던 위치로 돌아갑니다.
제스 캠벨
이사 및 주최자
jess@rop.org
지난 15 년 동안 Jess는 Rural Organizing Project에서 거의 모든 역할을 수행했습니다. 처음에는 인간 존엄성 그룹 리더로, 그다음에 이사회에서 그녀는 2011 년에 조직자로 직원에 합류 한 다음 Co- 이사, 현재 ROP의 전무 이사로 활동하고 있습니다. 그것이 조직화라는 것을 알지 못했던 Jess는 고등학교 동료들과 함께 채널 1의 필수 시청을 끝내기위한 성공적인 캠페인을 시작하기 시작했습니다.이 캠페인은 이민자 권리에 대한 캠페인을 주도하고 빈곤 초안을 중단하는 지속적인 학생 그룹을 시작했습니다. . ROP 조직자로서 Jess는 우체국에서 도서관에 이르기까지 공유지를 위해 싸우고, 자경단과 국가 폭력과 백인 민족주의 조직화로 인한 최전선 커뮤니티를 조직하고 대응 조직을 조직하고 실험을 발전시키기 위해 오레곤의 가장 시골 지역 사회와 협력했습니다. 인종, 경제, 사회 정의의 교차점에서의 캠페인. 오레곤 시골과 그 밖의 지역에서 준 군사 동원으로 인해 그녀는 공동 저작을 포함하여 오레곤의 극우 조직에 대한 분석을 연구하고 발표했습니다. Up in Arms : 오리건주의 애국자 운동 가이드. Jess는 헝가리 Kunbábony에있는 Citizen Participation University와 같은 지역, 주 전역, 국가 및 국제 운동 모임에 기조 연설을 할 수있는 특권을 가졌으며, 애팔 래 치아 시골의 국경 지대에서 긴급 전략 조직 지원을 찾고있는 주최자의 초청에 나타났습니다. , 이후. Jess의 리더십 아래 ROP의 모델은 구성원들과 더 잘 조직, 지원 및 협력하기 위해 시골의 분산 된 직원 팀을 포함하도록 진화했습니다. Jess에게 다음 주소로 이메일 보내기 jess@rop.org.
엠마 로나이-더닝
조직자
Emma [they/them] joined the ROP staff team in Spring 2019 after doing multiple years of organizing internships, including documenting rapid response networks built to support undocumented Oregonians so that local organizers could reflect on their work, learn from each other and make connections with peers across the state. Born and raised in Salem, Emma started organizing in their first year of college, focusing mostly on climate justice issues through a campus-based fossil fuel divestment campaign, fighting the Vermont Fracked Gas Pipeline, and more. Later their focus shifted to participating in performance activism against campus rape culture and helping shut down a lecture by white nationalist Charles Murray. Now based in Deschutes County, Emma can usually be found on the back roads, digging in with group leaders across rural and frontier Oregon about how to build stronger and more powerful groups. Send Emma an email at emma@rop.org.
페이지의 주요 내용을 오버레이하는 대화창입니다. 모달에는 Emma Ronai-Durning의 전체 약력이 포함되어 있습니다. Esc 키를 사용하여 모달을 닫고 페이지에서 있었던 위치로 돌아갑니다.
엠마 로나이-더닝
조직자
emma@rop.org
Emma [they/them] joined the ROP staff team in Spring 2019 after doing multiple years of organizing internships, including documenting rapid response networks built to support undocumented Oregonians so that local organizers could reflect on their work, learn from each other and make connections with peers across the state. Born and raised in Salem, Emma started organizing in their first year of college, focusing mostly on climate justice issues through a campus-based fossil fuel divestment campaign, fighting the Vermont Fracked Gas Pipeline, and more. Later their focus shifted to participating in performance activism against campus rape culture and helping shut down a lecture by white nationalist Charles Murray. Now based in Deschutes County, Emma can usually be found on the back roads, digging in with group leaders across rural and frontier Oregon about how to build stronger and more powerful groups. Send Emma an email at emma@rop.org.
아벨리오 카리요 찰스
커뮤니티 리소스 주최자
Abelio는 현지 경찰서장이 보낸 편지를 경찰서에서 이민세관단속국과 협력하지 않을 것이라고 설명하는 과테말라 원주민 언어인 Mam으로 번역했을 때 처음으로 ROP와 협력했습니다. 작년에 Abelio는 Cottage Grove에 있는 ROP의 식품 저장실 및 자원 공유에서 […]
페이지의 주요 내용을 오버레이하는 대화 상자 창입니다. 모달에는 Abelio Carrillo Chales의 전체 약력이 포함되어 있습니다. 이스케이프 키를 사용하여 모달을 닫고 페이지에 있던 위치로 돌아갑니다.
아벨리오 카리요 찰스
커뮤니티 리소스 주최자
abelio@rop.org
Abelio는 현지 경찰서장이 보낸 편지를 경찰서에서 이민세관단속국과 협력하지 않을 것이라고 설명하는 과테말라 원주민 언어인 Mam으로 번역했을 때 처음으로 ROP와 협력했습니다. 작년에 Abelio는 Cottage Grove에 있는 ROP의 식품 저장실 및 자원 공유에서 영어, 스페인어, Mam어를 통역하고 이민자 및 망명을 원하는 커뮤니티 구성원에게 서비스를 제공할 수 있는 식품 저장실의 능력을 확장했습니다. 그는 이후Abelio는 10월에 Community Resource Organizer로 정규직으로 ROP 직원에 합류한 후 이민자와 망명 신청자가 오리건 근로자 구호 기금을 이용할 수 있도록 지원하는 주 전체에서 몇 안 되는 Mam 연사 중 한 명으로 일했습니다. Abelio는 ROP 식료품 저장실을 원활하게 운영하고 가족이 지역사회 자원에 접근할 수 있도록 지원하느라 바쁘지 않을 때 주를 여행하며 축구를 하고 그림을 그리고 가족과 시간을 보내는 것을 즐깁니다. Abelio@rop.org로 이메일을 보낼 수 있습니다.
시드라 피어슨
조직자
Sidra는 2022년 3월에 ROP 직원 팀에 합류했습니다. 그녀는 고등학교에서 처음으로 조직화에 참여했고, 성희롱에 항의하고 Black Lives Matter를 지지하는 파업에 참여했으며, 공정한 노동 조건을 옹호하기 위해 공정 무역 클럽을 시작했습니다. 지속 가능한 생계. 버몬트에 있는 대학에서 그녀는 […]
페이지의 주요 내용을 오버레이하는 대화 상자 창입니다. 모달에는 Sidra Pierson의 전체 약력이 포함되어 있습니다. 이스케이프 키를 사용하여 모달을 닫고 페이지에 있던 위치로 돌아갑니다.
시드라 피어슨
조직자
sidra@rop.org
Sidra는 2022년 3월 ROP 직원 팀에 합류했습니다. 그녀는 고등학교에서 처음으로 조직에 참여하고 성희롱에 항의하고 Black Lives Matter를 지지하는 파업에 참여했으며 공정한 근무 조건을 옹호하기 위해 공정 무역 클럽을 시작했습니다. 지속 가능한 생계. 버몬트에 있는 대학에서 그녀는 기후 정의 조직화에 깊이 관여했으며 화석 연료 투자 철수를 지지하는 캠페인에 참여했으며 캠퍼스 공간의 정의와 포괄성에 대한 대화 조직화에 참여했습니다. 그녀는 또한 백인 민족주의자가 캠퍼스에서 연설하는 것을 방지하고 대안적이고 포괄적인 행사를 만들기 위해 다른 학생들과 협력했습니다. Sidra는 캘리포니아에서 자랐고 어린 시절을 오리건 전역의 가족을 방문하는 데 보냈습니다. 그녀는 현재 Deschutes 카운티에 살면서 주 전역에서 인간 존엄성 단체와 함께 일하게 되어 매우 기쁩니다. Sidra에게 이메일 보내기 sidra@rop.org
자원봉사자
ROP의 작업은 자원봉사자들의 도움이 있어야만 가능합니다! 우리는 항상 전화로 사람들과 채팅하거나, 데이터 입력을 하거나, ROP 프로그램 및 프로젝트를 돕기를 열망하는 자원 봉사자를 찾고 있습니다. 귀하의 기술과 관심사를 office@rop.org로 이메일을 보내주시면 적합한 인재를 찾기 위해 함께 노력하겠습니다!
페이지의 주요 내용을 오버레이하는 대화 상자 창입니다. 모달에는 자원 봉사자에 대한 전체 약력이 포함되어 있습니다. 이스케이프 키를 사용하여 모달을 닫고 페이지에 있던 위치로 돌아갑니다.
자원봉사자
ROP의 작업은 자원봉사자들의 도움이 있어야만 가능합니다! 우리는 항상 전화로 사람들과 채팅하거나, 데이터 입력을 하거나, ROP 프로그램 및 프로젝트를 돕기를 열망하는 자원 봉사자를 찾고 있습니다. 귀하의 기술과 관심사를 office@rop.org로 이메일을 보내주시면 적합한 인재를 찾기 위해 함께 노력하겠습니다!