مطلوب مترجمين!

يتعاون مشروع التنظيم الريفي في أغسطس وسبتمبر ، و AFSC و PCUN لتقديم جولة No Soy El Army Justice في ولاية أوريغون. انظر الوصف أدناه!

نحن بحاجة إلى مترجمين مهرة (الإسبانية والإنجليزية) لتسع محطات توقف مختلفة في ريف ولاية أوريغون. لدينا مجموعة صغيرة من الأموال المتاحة للمترجمين ، وسيعتمد المبلغ لكل شخص على عدد المترجمين.

مهارات:

* يجب أن يكون لديك خبرة في إجراء الترجمة الفورية باستخدام معدات سماعة الرأس.
* يجب أن تكون قادرًا على الترجمة من الإسبانية إلى الإنجليزية والعكس.
* يجب الركوب مع منظمي الرحلات لأكثر من رحلة برية ليوم واحد أو أن يكون لديك وسيلة نقل خاصة.

التواريخ والتوقفات:
التاريخ الوقت الموقع
الأربعاء 25/8/2010 مساء يوجين
الجمعة ، 27/8/2010
السبت 28/8/2010 بعد الظهر (12-3) هيرمستون
السبت ، 28/8/2010 مساءً (5-8) يحدد لاحقًا
الأحد ، 29/8/2010 ظهرًا -3 نيوبورت
الأحد ، 29/8/2010 ، 5-8 مساءً كورفاليس
الاثنين ، 30/8/2010 مساءً يحدد لاحقًا

الأحد ، 26 سبتمبر مساء ميدفورد
الاثنين ، 27 سبتمبر مساء فورست جروف
الثلاثاء ، 28 سبتمبر ، 12 - 2 مساءً فورست جروف

وصف جولة No So El Army Justice:

لا توجد جولة عدالة ثنائية اللغة في Soy El Army قادمة!

اجتمعوا معًا لمشاركة كيف تؤثر الحروب على المهاجرين والشباب والفقراء وفي الخارج على مدينتنا وعائلتك.

الحرب موجودة في مجتمعنا سواء تم إرسال أطفالنا إلى العراق وأفغانستان ، أو يقوم العملاء الفيدراليون بترحيل عائلاتنا ، أو الحرب على الفقراء تقطع خدماتنا الأكثر حيوية. سيشارك المحاربون القدامى والناشطون اللاتينيون في هذه الجولة كيف يمكننا محاربة الجوانب المختلفة للحرب في مدننا الأصلية وقيادة مناقشة حول التهديد الأكبر الذي تراه لمستقبل عائلتك وما هي البدائل المتاحة للشباب المتخرج من المدرسة الثانوية بعد ذلك. الجيش.

يضم No Soy El Army قدامى المحاربين والناشطين اللاتينيين الذين سيشاركون تجاربهم في القتال في الحروب وضدها في الداخل والخارج. سنناقش كيف تؤثر الحرب والجيش على المجتمعات المحلية ، وسنسمع خبراتك ونتعرف على البدائل للشباب الذين يفكرون في الجيش.

 

إذا كنت مهتمًا ، فاتصل بـ Cara على cara@rop.org أو 503.543.8417
قم بتضمين اسمك ومعلومات الاتصال وملخصًا موجزًا عن تجربتك في الترجمة والتواريخ التي تكون متاحًا فيها.
شكرا جزيلا لك!

العربية